1
00:10:56,142 --> 00:10:56,482
Hello!

2
00:11:02,202 --> 00:11:04,762
Do you mind if I take your picture?

3
00:12:32,827 --> 00:12:34,207
What do you think?

4
00:12:38,154 --> 00:12:39,014
Are you going or not?

5
00:12:43,094 --> 00:12:43,724
I don't know.

6
00:12:46,170 --> 00:12:46,390
Okay

7
00:12:52,668 --> 00:12:53,828
You're kidding!

8
00:12:54,055 --> 00:12:55,215
That was fast.

9
00:12:55,913 --> 00:12:56,893
On which channel?

10
00:13:00,583 --> 00:13:01,273
My God!

11
00:13:02,759 --> 00:13:06,120
<i>... was found by a walker this morning.

12
00:13:06,120 --> 00:13:11,043
<i>An apparent suicide. Police say this is not the body of the Bay City Strangler,

13
00:13:11,043 --> 00:13:12,445
<i>A man responsible for the death of...

14
00:13:12,445 --> 00:13:14,258
No. His hair was short.

15
00:13:14,258 --> 00:13:16,108
And he had a gold tooth.

16
00:13:16,728 --> 00:13:20,293
<i>Eventually, Warshaw began looking elsewhere for his victims,

17
00:13:20,293 --> 00:13:24,838
<i>I found them in the alleys and parks where it is customary for gays to meet at night.

18
00:13:24,838 --> 00:13:26,878
<i>So... an end to the madness.

19
00:13:27,199 --> 00:13:31,054
<i>Last night, Mark Warshaw shot himself in the head.

20
00:13:31,054 --> 00:13:34,651
<i>With his suicide, Mark ended hopes of an explanation.

21
00:13:34,651 --> 00:13:38,123
<i>No hope in knowing why he did what he did.

22
00:13:38,123 --> 00:13:39,813
Hang up the phone Jeff.

23
00:13:40,984 --> 00:13:42,504
Can I call you later?

24
00:13:43,388 --> 00:13:43,728
Yes.

25
00:13:46,148 --> 00:13:47,128
Okay, see you later.

26
00:13:53,743 --> 00:13:54,908
Have the police left yet?

27
00:13:54,908 --> 00:13:55,248
Yes.

28
00:13:56,065 --> 00:13:56,825
Finally.

29
00:13:58,067 --> 00:13:59,937
Did you find my camera?

30
00:14:00,524 --> 00:14:01,154
I don't know.

31
00:14:02,401 --> 00:14:05,352
Jeff, do you want to explain to me what you were doing in the park today?

32
00:14:05,352 --> 00:14:07,791
Mr. Granny said I might miss the first half.

33
00:14:07,791 --> 00:14:10,931
As long as it was for my art project.

34
00:14:12,155 --> 00:14:15,862
And when I call Mr. Granny will he confirm this?

35
00:14:15,862 --> 00:14:16,322
Of course.

36
00:14:24,024 --> 00:14:27,064
Tell me again how you found this guy.

37
00:14:27,157 --> 00:14:28,687
Did it just happen?

38
00:14:29,650 --> 00:14:32,570
I was taking photos near the lake.

39
00:14:32,570 --> 00:14:33,906
That's where I found him.

40
00:14:33,906 --> 00:14:35,246
Photographs of what?

41
00:14:36,354 --> 00:14:37,990
To the place where they found Kyle.

42
00:14:37,990 --> 00:14:39,440
For my project.

43
00:14:39,796 --> 00:14:41,484
Very good!
Who is Kyle?

44
00:14:41,484 --> 00:14:42,294
The first!

45
00:14:43,011 --> 00:14:44,035
The first what?

46
00:14:44,035 --> 00:14:46,937
The first victim of the Bay City Strangler.

47
00:14:46,937 --> 00:14:47,687
Than....

48
00:14:47,690 --> 00:14:48,030
Father!

49
00:14:48,762 --> 00:14:49,190
What is it?

50
00:14:49,190 --> 00:14:51,510
And is that what you want to make art of?

51
00:15:07,557 --> 00:15:08,077
<i>Al�!

52
00:15:09,678 --> 00:15:11,598
<i>No, no, it's okay.

53
00:15:13,200 --> 00:15:16,509
<i>Alice spoke, when the police came looking for him.

54
00:15:16,509 --> 00:15:17,959
<i>Yes, yes, that's it!

55
00:15:18,053 --> 00:15:19,573
<i>Serial killer!

56
00:15:19,952 --> 00:15:22,292
<i>What were the hypotheses, right?

57
00:15:23,963 --> 00:15:27,163
<i>I... I don't know what's going on in that head.

58
00:15:29,851 --> 00:15:31,781
<i>Wait... don't say that!

59
00:15:31,927 --> 00:15:33,677
<i>Don't even say that.

60
00:15:35,675 --> 00:15:38,045
<i>I don't know what to do or not do.

61
00:16:53,997 --> 00:16:54,867
The walker!

62
00:16:55,741 --> 00:16:56,251
What?

63
00:16:57,129 --> 00:17:00,509
Well... that's what they call you on the news, right?

64
00:17:00,588 --> 00:17:01,458
The walker?

65
00:17:02,842 --> 00:17:06,342
The boy who found the Bay City strangler.

66
00:17:06,732 --> 00:17:07,192
Right!

67
00:17:08,298 --> 00:17:09,938
It will give you nightmares.

68
00:17:15,834 --> 00:17:16,474
So...?

69
00:17:18,003 --> 00:17:19,583
You're practically famous.

70
00:17:20,831 --> 00:17:21,171
Am I?

71
00:17:22,294 --> 00:17:22,634
Yes.

72
00:17:23,740 --> 00:17:26,010
You will appear in all the books,

73
00:17:26,021 --> 00:17:30,250
They're going to interview you for one of those shows about serial killers.

74
00:17:30,250 --> 00:17:31,060
Do you really think so?

75
00:17:31,699 --> 00:17:33,559
Yes, you can bet your life.

76
00:17:34,096 --> 00:17:35,376
You, my friend...

77
00:17:36,794 --> 00:17:38,294
It's the end of the story!

78
00:17:44,926 --> 00:17:46,886
Where is my father?

79
00:17:54,591 --> 00:17:55,641
You're awake!

80
00:17:56,456 --> 00:17:58,856
I thought it would be better to let you sleep.

81
00:17:59,187 --> 00:18:00,876
I saw that you met David.

82
00:18:00,876 --> 00:18:03,346
We weren't introduced properly.

83
00:18:03,417 --> 00:18:04,553
Hello, I'm David.

84
00:18:04,553 --> 00:18:04,953
Jeff.

85
00:18:05,464 --> 00:18:06,875
Nice to meet you Jeff.

86
00:18:06,875 --> 00:18:08,335
Pleasure to meet you.

87
00:18:09,733 --> 00:18:11,533
David is a consultant in...

88
00:18:12,342 --> 00:18:13,889
Well... he's helping me.

89
00:18:13,889 --> 00:18:14,289
Then!

90
00:18:14,429 --> 00:18:16,289
Trying to save your skin.

91
00:18:16,650 --> 00:18:19,303
That fundraiser I told you about?

92
00:18:19,303 --> 00:18:20,053
At the Palace?

93
00:18:20,509 --> 00:18:21,549
I'll come late.

94
00:18:22,753 --> 00:18:23,853
Will you be okay?

95
00:18:24,970 --> 00:18:26,984
There is food in the fridge, or you can order a pizza.

96
00:18:26,984 --> 00:18:28,674
I left money on the table.

97
00:18:30,617 --> 00:18:31,307
It's fine.

98
00:18:32,853 --> 00:18:35,303
Sorry, but I have to do this.

99
00:18:35,354 --> 00:18:37,444
Are you sure it's okay?

100
00:18:38,628 --> 00:18:39,498
Christ! Father!

101
00:18:40,024 --> 00:18:41,484
I'm seventeen!

102
00:18:41,741 --> 00:18:43,492
I'm not a stupid boy.

103
00:18:43,492 --> 00:18:44,412
Yes I know.

104
00:18:45,921 --> 00:18:47,081
I love you son!

105
00:18:50,191 --> 00:18:50,831
Thanks.

106
00:19:42,558 --> 00:19:42,898
Hello.

107
00:19:44,241 --> 00:19:44,581
Hello.

108
00:19:47,036 --> 00:19:48,486
I like your room.

109
00:19:48,994 --> 00:19:49,334
Wow!

110
00:19:50,235 --> 00:19:50,875
Thanks.

111
00:19:53,000 --> 00:19:55,103
Most people can't see me.

112
00:19:55,103 --> 00:19:55,913
I can do it.

113
00:19:57,291 --> 00:19:58,971
Yes. But most don't.

114
00:20:02,747 --> 00:20:03,327
So...

115
00:20:05,295 --> 00:20:06,325
how is it?

116
00:20:06,650 --> 00:20:07,110
Of this?

117
00:20:09,171 --> 00:20:09,621
 � Okay.

118
00:20:12,625 --> 00:20:14,195
I would kill for a cigarette.

119
00:20:14,602 --> 00:20:16,734
I can walk through walls and stuff.

120
00:20:16,734 --> 00:20:18,184
Spying on people and things like that.

121
00:20:18,184 --> 00:20:20,044
I saw Justin Timberlake naked.

122
00:20:21,870 --> 00:20:22,270
Fix.

123
00:20:26,273 --> 00:20:26,973
Except...

124
00:20:28,136 --> 00:20:32,456
What happens when you get bored with the voyeur routine?

125
00:20:33,398 --> 00:20:34,498
I have no idea.

126
00:20:36,013 --> 00:20:38,573
I guess I haven't thought it through yet.

127
00:20:41,408 --> 00:20:43,508
Shit! Maybe kill time...

128
00:20:43,513 --> 00:20:44,563
Thank you very much.

129
00:20:46,016 --> 00:20:46,886
Sorry man.

130
00:20:47,877 --> 00:20:48,567
All good.

131
00:20:51,516 --> 00:20:53,086
I'm making fun of you.

132
00:20:56,913 --> 00:20:59,768
So what was it like when the guy murdered you?

133
00:20:59,768 --> 00:21:00,638
That guy?

134
00:21:01,198 --> 00:21:03,748
That guy.
The crazy guy who killed you.

135
00:21:04,315 --> 00:21:05,005
How it was?

136
00:21:05,915 --> 00:21:07,355
His name is Mark.

137
00:21:08,061 --> 00:21:11,561
When you call him "crazy" he's like everyone else.

138
00:21:12,310 --> 00:21:12,890
So...

139
00:21:13,733 --> 00:21:14,653
So what?

140
00:21:18,259 --> 00:21:20,249
Do you want to meet him tonight?

141
00:21:20,710 --> 00:21:21,170
I want.

142
00:21:22,235 --> 00:21:22,875
Tell me.

143
00:21:23,960 --> 00:21:26,400
No. I don't like kissing and telling.

144
00:21:30,793 --> 00:21:31,500
I have to go.

145
00:21:31,500 --> 00:21:32,540
Wait! Don't you!

146
00:21:32,540 --> 00:21:34,230
Don't talk to strangers!

147
00:22:57,107 --> 00:23:06,837
<i>Jeff, your story is in the paper. If you're going to stay home all day
clean your room. It smells bad. And takes you away from the park. Love. Father.

148
00:23:08,600 --> 00:23:11,650
<i>Bay City strangler found dead

149
00:25:16,300 --> 00:25:17,810
Enjoying the views?

150
00:25:20,263 --> 00:25:20,603
Hello.

151
00:25:22,844 --> 00:25:24,428
I didn't know you were coming here.

152
00:25:24,428 --> 00:25:24,938
What?

153
00:25:25,652 --> 00:25:26,932
Do you like this place?

154
00:25:27,299 --> 00:25:28,749
I love this place.

155
00:25:29,381 --> 00:25:31,940
Now you're on the kids' nightlife circuit.

156
00:25:31,940 --> 00:25:33,930
Can I offer you a drink?

157
00:25:34,094 --> 00:25:34,784
Could it be.

158
00:25:41,799 --> 00:25:44,758
I can get his number for you if you want.

159
00:25:44,758 --> 00:25:45,678
What did you say?

160
00:25:46,286 --> 00:25:47,446
That guy over there.

161
00:25:49,664 --> 00:25:50,124
So?

162
00:25:52,114 --> 00:25:53,334
It is not necessary.

163
00:25:55,310 --> 00:25:57,510
Just looking at the views.
Right.

164
00:25:57,686 --> 00:25:58,676
I'm curious.

165
00:25:59,290 --> 00:26:00,860
Yes, I bet you are.

166
00:26:01,272 --> 00:26:03,169
Just like your walk through the woods yesterday.

167
00:26:03,169 --> 00:26:06,563
I was taking photos for my art project.
To school.

168
00:26:06,563 --> 00:26:07,313
Ohhh! Yes.

169
00:26:07,654 --> 00:26:08,884
Take photos.

170
00:26:09,299 --> 00:26:10,169
For sure.

171
00:26:11,829 --> 00:26:13,049
I just ask...

172
00:26:14,091 --> 00:26:15,909
because it's a park of crazy people.

173
00:26:15,909 --> 00:26:16,359
Oh?

174
00:26:17,746 --> 00:26:19,747
That's what my sources say.

175
00:26:19,747 --> 00:26:20,147
Take it!

176
00:26:21,713 --> 00:26:23,563
Drink that. It's good for you.

177
00:26:25,757 --> 00:26:26,687
Down your throat!

178
00:26:33,432 --> 00:26:34,232
What it was?

179
00:26:34,698 --> 00:26:36,148
The boyfriend in action.

180
00:26:54,002 --> 00:26:55,102
Go after him!

181
00:26:56,246 --> 00:26:58,116
Ask him what his name is.

182
00:27:30,099 --> 00:27:32,259
Lie on your stomach.

183
00:28:13,569 --> 00:28:14,029
Shit!

184
00:28:14,248 --> 00:28:14,878
What it was?

185
00:28:15,364 --> 00:28:16,346
There's someone out there!

186
00:28:16,346 --> 00:28:17,446
Behind the door!

187
00:28:19,395 --> 00:28:21,501
It's just my roommate.

188
00:28:21,501 --> 00:28:22,781
You're so nervous.

189
00:28:32,416 --> 00:28:33,116
Calm down.

190
00:28:34,383 --> 00:28:34,903
Relax.

191
00:28:37,113 --> 00:28:38,103
Just relax.

192
00:28:47,998 --> 00:28:48,928
Do you like this?

193
00:28:49,302 --> 00:28:49,762
I adore!

194
00:28:51,735 --> 00:28:53,315
Let's go. Open up. Relax.

195
00:28:59,592 --> 00:29:00,512
And how about...

196
00:29:01,210 --> 00:29:02,260
just put it in?

197
00:29:22,172 --> 00:29:23,452
Undress for me.

198
00:29:29,514 --> 00:29:31,074
Yes. That's how I like it.

199
00:29:38,915 --> 00:29:39,435
Relax!

200
00:29:42,165 --> 00:29:43,035
Let you go.

201
00:29:54,822 --> 00:29:55,462
Damn!

202
00:29:57,730 --> 00:29:58,370
Sorry.

203
00:30:00,557 --> 00:30:03,677
I imagine you don't get fucked up very often.

204
00:30:03,677 --> 00:30:04,077
Then!

205
00:30:05,873 --> 00:30:07,333
Maybe this way.

206
00:30:20,346 --> 00:30:21,146
What it was?

207
00:30:23,395 --> 00:30:23,795
Nothing.

208
00:31:06,724 --> 00:31:07,064
No!

209
00:31:07,935 --> 00:31:09,445
I don't want to do that.

210
00:31:11,278 --> 00:31:11,858
Let's go...

211
00:31:14,515 --> 00:31:15,915
I just want to hug you.

212
00:31:23,857 --> 00:31:26,017
I'm kind of open at the bottom.

213
00:31:54,903 --> 00:31:56,233
Come here, Nancy Drew.

214
00:34:00,321 --> 00:34:01,721
You're close now.

215
00:34:02,791 --> 00:34:03,781
It looks better.

216
00:34:13,005 --> 00:34:13,995
I know you.

217
00:34:30,933 --> 00:34:33,193
Are you David's roommate?

218
00:38:01,770 --> 00:38:02,170
Legal!

219
00:38:04,712 --> 00:38:06,222
Still smells like you.

220
00:38:11,677 --> 00:38:12,847
He worked a lot.

221
00:38:13,764 --> 00:38:15,916
It's as if the entire room were a work of art.

222
00:38:15,916 --> 00:38:18,011
He would have been an excellent artist.

223
00:38:18,011 --> 00:38:18,581
I know!

224
00:38:19,662 --> 00:38:20,822
It's sad, you know?

225
00:38:22,778 --> 00:38:24,821
We should steal some of this stuff.

226
00:38:24,821 --> 00:38:25,761
Completely.

227
00:38:26,064 --> 00:38:26,764
Sorry!

228
00:38:29,692 --> 00:38:30,032
Hello!

229
00:38:31,054 --> 00:38:32,624
We were friends with Jeff.

230
00:38:33,736 --> 00:38:34,076
Hello!

231
00:38:34,871 --> 00:38:35,441
I know.

232
00:38:36,254 --> 00:38:42,147
But I think it would be better if you stayed
Downstairs with the rest of the people, okay?

233
00:38:42,147 --> 00:38:42,957
Yes of course.

234
00:38:44,762 --> 00:38:45,402
Thanks.

235
00:39:39,536 --> 00:39:40,226
Hi Paul.

236
00:39:42,094 --> 00:39:43,314
Nice to see you.

237
00:40:24,189 --> 00:40:24,529
Father?

238
00:40:26,925 --> 00:40:29,545
I don't know if you can hear me, but...

239
00:40:29,583 --> 00:40:32,443
Leave my room exactly as it is.

240
00:40:32,774 --> 00:40:33,464
Are you okay?

241
00:40:34,720 --> 00:40:35,820
Don't touch it.

242
00:40:37,487 --> 00:40:39,987
Now it's the way I like it.

243
00:41:02,406 --> 00:41:05,956
So... you didn't tell me you were Bruce's son.

244
00:41:06,107 --> 00:41:07,147
Yes. Yes, it was.

245
00:41:09,416 --> 00:41:10,406
You bastard!

246
00:41:11,898 --> 00:41:12,358
I adore!

247
00:41:14,086 --> 00:41:17,006
My God! They are so malleable at that age.

248
00:41:17,322 --> 00:41:19,122
Yes, some more than others.

249
00:41:19,404 --> 00:41:21,334
So, tell me... how was it?

250
00:41:22,867 --> 00:41:25,377
Did you make some videos armed with nanny?

251
00:41:29,318 --> 00:41:29,778
Really?

252
00:41:30,876 --> 00:41:31,756
Interesting!

253
00:41:32,525 --> 00:41:32,985
Well...

254
00:41:33,588 --> 00:41:36,668
- He was only sixteen.
- Seventeen!

255
00:41:38,994 --> 00:41:41,224
Completely out of phase with the body.

256
00:41:43,387 --> 00:41:44,969
I didn't do anything, just...

257
00:41:44,969 --> 00:41:46,769
it was beyond passive!

258
00:41:47,068 --> 00:41:48,405
He was nothing more than a scared little bunny.

259
00:41:48,405 --> 00:41:50,965
You bad bunny!
Kid diverter!

260
00:41:51,761 --> 00:41:52,401
Tight!

261
00:41:54,644 --> 00:41:57,888
I don't mean tight-virgin, it was
tight as a bear trap.

262
00:41:57,888 --> 00:41:59,228
Nobody went in there.

263
00:42:08,411 --> 00:42:10,511
<i>It's so scary sometimes.

264
00:42:12,606 --> 00:42:15,516
<i>I'm afraid to let you inside me.

265
00:42:15,947 --> 00:42:16,997
<i>I want you.

266
00:42:18,420 --> 00:42:19,940
<i>I really want to, but...

267
00:42:21,138 --> 00:42:23,238
<i>The body is very treacherous.

268
00:42:24,780 --> 00:42:27,280
<i>So you can see how confused I am.

269
00:42:28,981 --> 00:42:31,731
<i>You shouldn't have run with me afterwards.

270
00:42:32,770 --> 00:42:34,110
<i>Hold on to me.

271
00:42:36,699 --> 00:42:37,979
<i>I felt it too.

272
00:43:01,014 --> 00:43:02,694
I don't feel very well.

273
00:43:11,852 --> 00:43:13,882
It's not even about me.

274
00:43:14,675 --> 00:43:15,135
Jesus!

275
00:43:16,582 --> 00:43:19,372
You're not even thinking about me.

276
00:43:19,793 --> 00:43:22,803
Don't you care that I was murdered?

277
00:43:22,803 --> 00:43:24,363
My body is like...

278
00:43:26,950 --> 00:43:29,040
Let go! Let go! Let go!

279
00:44:33,809 --> 00:44:35,909
Translation and adaptation:
NomadaPT

280
00:44:36,429 --> 00:44:38,349
Visit:
www.glsportugal.com

281
00:44:39,041 --> 00:44:41,791
Visit:
http://filmestemag.blogspot.com/


